ฟังความเห็นเจ้าของภาษา พูดว่า'หนี ห่าว'กับ'ฝรั่ง'ถือว่าเหยียดเชื้อชาติหรือเปล่า?

ฟังความเห็นเจ้าของภาษา พูดว่า'หนี ห่าว'กับ'ฝรั่ง'ถือว่าเหยียดเชื้อชาติหรือเปล่า?

มีบทความในเว็บไซต์ข่าวคิวคิว (腾讯新闻) ของจีนซึ่งตั้งคำถามว่า "ถือว่าเหยียดเชื้อชาติหรือไม่ หากคนแปลกหน้าในเยอรมนีทักทายคุณว่า หนี ห่าว?" บทความนี้เริ่มต้นด้วยประสบการณ์ของผู้เขียนและคนจีนในเยอรมนีที่บอกว่า ผู้คนที่เดินผ่านไปมาที่พวกเขาพบเจอในเยอรมนีที่กล่าวคำว่า "หนี ห่าว" เป็นภาษาจีนนั้น "ไม่ได้ชื่นชอบวัฒนธรรมจีนหรือแสดงความเป็นมิตรกับชาวจีนจริงๆ" และในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา ชาวจีนเริ่มพูดคุยกันเกี่ยวกับหัวข้อนี้บนแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียหลักๆ มากขึ้นว่า "หนี ห่าว เป็นคำเหยียดหรือเปล่า?"

บทความนี้ตั้งข้อสังเกตว่า "น่าแปลกใจที่ชาวเน็ตส่วนใหญ่คิดว่านี่เป็นการแสดงออกถึงการเลือกปฏิบัติทางเชื้อชาติ โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากใครเห็นคุณบนถนนด้วยใบหน้าสีเหลืองและพูดว่า "หนี ห่าว" พร้อมรอยยิ้ม นั่นเท่ากับว่าคุณกำลังทำให้ชาวเอเชียหรือคนที่ไม่ใช่คนขาวกลายเป็น "คนอื่น" โดยลืมไปว่าในเอเชียมีประเทศและภาษาที่แตกต่างกัน"

แต่บทความนี้ก็ยังถ่วงดุลทัศนะของคนจีน โดยบอกว่า "อย่างไรก็ตาม บางคนคิดว่าเราไม่ควรอ่อนไหวและเปราะบางเกินไป การสรุปว่าผู้พูดกำลังเลือกปฏิบัติทางเชื้อชาติโดยอาศัยเพียงคำสองคำนั้นถือเป็นการตัดสินที่ไม่ยุติธรรมเกินไป ท้ายที่สุดแล้ว คำว่า "หนี ห่าว" นั้นเองก็มีความหมายที่เป็นมิตรอยู่แล้ว เราจะแน่ใจได้อย่างไรว่าพวกเขาไม่ได้ต้องการทักทายคุณจริงๆ" 

และบทความแนะนำว่า ดังนั้นการจะระบุว่าอีกฝ่ายมีความปรารถนาดีต่อเราหรือเลือกปฏิบัติต่อเรา เราไม่สามารถพึ่งสองคำนี้เพียงอย่างเดียว สิ่งที่สำคัญกว่าคือการดูท่าทางและน้ำเสียงเมื่อเขาพูด หากคุณเดินอยู่บนถนนแล้วมีคนเดินผ่านไป แล้วหันกลับมามองคุณ พูดว่า "สวัสดี" ด้วยน้ำเสียงแปลกๆ และแสดงท่าทางหรือท่าทางแปลกๆ นั่นถือเป็นการเลือกปฏิบัติทางเชื้อชาติอย่างแน่นอน อย่างไรก็ตาม หากอีกฝ่ายมองคุณด้วยท่าทางเป็นมิตรและไม่ได้ทำอะไรที่ไม่สบายใจ แต่ถูกดุเพียงเพราะทักทายเป็นภาษาจีน ก็มีความเป็นไปได้สูงที่เขาได้รับบาดเจ็บโดยไม่ได้ตั้งใจ"

ในเว็บไซต์โซหู (搜狐网) มีบทความเรื่อง "“หนี ห่าว” และ “เหล่า ไว่” คำเหล่านี้เข้าข่ายการเหยียดเชื้อชาติหรือไม่?"

เป็นทื่รู้กันแล้วว่า "หนี ห่าว" เป็นคำทักทายเทียบเท่ากับคำว่า "สวัสดี" ในภาษาไทย ส่วนคำว่า "เหล่า ไว่" หมายถึง "คนนอก" หรือโดยนับหมายถึง "ชาวต่างชาติ" หรือโดยเฉพาะเจาะจงแต่ก่อนหมายถึงชาวตะวันตก "เหล่า ไว่" จึงมีความหมายคล้ายกับคำว่า "ฝรั่ง" ที่คนไทยใช้กัน

บทความนี้แสดงทัศนะว่า "เมื่อฉันเดินทางไปยุโรป ออสเตรเลีย หรือประเทศอื่นๆ ในเอเชีย ฉันรู้สึกอบอุ่นเสมอเมื่อคนจากประเทศอื่นทักทายฉัน - ชาวต่างชาติเป็นมิตรกับฉัน คนจีนอย่างเราๆ รู้สึกว่าน่ารักมากเมื่อพวกเขาพยายามพูดคำภาษาจีนไม่กี่คำที่พวกเขารู้ เช่น "ขอบคุณ" และ "ลาก่อน" - พวกเขากำลังพยายามทำความเข้าใจวัฒนธรรมจีน!"

อย่างไรก็ตาม ในเวลาต่อมาผู้เขียนเล่าว่า "ตอนที่ฉันเดินกับมีอา น้องสาวของพี่น้องชาวอเมริกัน มีรถคันหนึ่งขับผ่านหน้าเราไป และคนอังกฤษสองคนในรถก็พูดกับฉันพร้อมกับยิ้มว่า "หนี่ห่าว!" ฉันคิดว่ารถคันนั้นน่ารักดีและยิ้มให้พวกเขา แต่เพื่อนชาวอเมริกันของฉันกลับโกรธและถามว่า "ทำไมคุณถึงดูดถูกฉัน" ฉันรู้สึกประหลาดใจเพราะฉันคิดว่าคนอังกฤษเหล่านั้นแค่ทักทายฉันและไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายฉัน แต่มีอาคิดว่านี่คือการเลือกปฏิบัติทางเชื้อชาติ บอกว่า "พวกเขาไม่ควรปฏิบัติกับคุณแตกต่างไปเพียงเพราะคุณดูเหมือนคนจีน" นี่คือความคิดเห็นของมีอา"

แต่ผู้เขียนกลับคิดต่างไปจากมีอา โดยบอกว่า "แต่ฉันคิดว่าพวกเขาแค่พยายามทำความเข้าใจวัฒนธรรมเอเชียและแสดงความใกล้ชิดกับเราเท่านั้น การกระทำเช่นนี้จะเกี่ยวข้องกับการเลือกปฏิบัติทางเชื้อชาติได้อย่างไร"

ส่วนคำว่า  "เหล่า ไว่" ซึ่งเทียบเท่ากับคำว่า "ฝรั่ง" ของไทยนั้นก็เป็นปัญหาในจีนเหมือนกับในไทย ซึ่งชาวต่างชาติบางคนรู้สึกว่า "ฝรั่ง" เป็นคำที่เหยียดพวกเขา เช่นเดียวกับชาวตะวันตกในจีนที่รู้สึกว่า "เหล่า ไว่" เป็นคำดูถูกเช่นกัน 

แต่ผู้เขียนแสดงความเห็นว่า "“เหล่า ไว่” และ “ชาวต่างชาติ” เป็นคำที่ชาวจีนถือว่าเป็นชื่อเรียกที่เป็นมิตรสำหรับชาวตะวันตก ชาวตะวันตกอาจรู้สึกไม่สบายใจเมื่อได้ยินคำเหล่านี้ครั้งแรก แต่ชาวจีนส่วนใหญ่ไม่ทราบเรื่องนี้ ชาวตะวันตกจำนวนไม่มากจะบอกว่าคำเหล่านี้ฟังดูไม่สุภาพและไม่แสดงความนับถือ ฉันได้ทำการสำรวจความคิดเห็นของเพื่อนชาวจีนของฉัน"

ผู้เขียนชี้ว่า "ชาวจีนส่วนใหญ่ยังคงคิดว่า "เหล่า ไว่" เป็นคำที่เป็นกลางๆ หรืออาจเป็นคำเชิงบวก หรือเป็นชื่อเล่นน่ารักๆ ก็ได้ ดังนั้นความแตกต่างทางวัฒนธรรมนี้จึงไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ในชั่วข้ามคืนสำหรับชาวจีน อย่างไรก็ตาม ในสังคมปัจจุบัน ทัศนคติของชาวจีนที่มีต่อชาวตะวันตกได้เพิ่มขึ้นในระดับที่เป็นมิตรอย่างที่ไม่เคยมีมาก่อน หากชาวตะวันตกสามารถเข้าใจความคิดของคนจีนได้ดีขึ้น ความแตกต่างทางวัฒนธรรมนี้อาจไม่ทำให้เกิดความเข้าใจผิดอีกต่อไป"

ทัศนะนี้สามารถนำมาปรับใช้กับสังคมไทยได้เช่นกัน ในช่วงเวลาที่มีการถกเถียงเรื่อง "หนี ห่าว" กับคำว่า "ฝรั่ง" ว่ามีนัยของการเหยียดเชื้อชาติหรือไม่

ทีมข่าวต่างประเทศ The Better

Photo by Mladen ANTONOV / AFP
 

TAGS: #หนีห่าว #ฝรั่ง.เหยียดเชื้อชาติ #ทรายสก๊อต